jueves, 19 de enero de 2012

Angela Channing, ¡estoy aquí!

Si. Mea culpa. Lo confieso. Me encanta ver la televisión. Soy capaz casi de tragarme cualquier cosa. Además, he desarrollado una extraña capacidad de ver varios programas a la vez en diferentes canales, y desde hace poco, comentarlos por chat con mis amigas adictas. Me mola. Me divierte. Me entretiene. Y me relaja. 

Es una pena que este vicio solo pueda desarrollarlo en España. Hace un año que no puedo poner en practica esta habilidad. Eso era cuando entendía la tele. Recuerdo como un placer llegar a casa después de un día de trabajo eterno, poner la tele y cerebro plano. Quien no se ha tirado en plancha en el sofá un sábado, para poder ver la peli tonta de después de comer….. de esas tipo "asesinato en el internado" "venganza triple" "navidades borrosas". En los títulos ya adivinabas de que iba el tema, y a los tres minutos ya sabias quién era el culpable, y encima, hacía zaping con otras y me montaba una trilogía, que ni el amigo Stieg Larsson. Todo en posición horizontal con las necesidades básicas a mano: chocolate, agua y móvil. 

Antes lo hacia por placer, ahora por obligación. O me monto la película en mi cabeza o ¡menudo rollo! Tanto multilinguismo junto no puede ser bueno. No hay quien se entienda! Ver la televisión en Suiza es un quebradero de cabeza. Cada parte tiene sus dos canales de televisión (dos para la parte alemana, dos para la francesa y dos para la italiano). Le añadimos los alemanes, los austriacos, la italiana y la CNN (como no, que boda sin la tía Paca) y las desconexiones en Romanche. La primera vez dices, ala que guay. La segunda, ummm me tengo que concentrar, la tercera dices, anda y poneros de acuerdo, coñe, que así no hay quien se entere! Al final, lo que más disfruto son las "imágenes sin sonido" de Euronews.

Lo mejor son las noticias. JAJAJAJAJA. Es que no hay Dios que se entere. El presentador habla en alemán, bien me entero de algo, pero si hay conexión en directo o entrevista o simples declaraciones de suizo de a pie, son como no, en dialecto. La madre. Cuando hacen una gracia, suizo-majeton se ríe… jejeje y yo detrás como si me enterara de algo.. jajajajja. Creo que es una venganza. Cuando vivíamos en Madrid, al pobre le hacia tragarse "Los Serrano" para que entendiera bien el español y sobre todo al personaje "Choni" que tenía mucho acento murcianico… Ahora me hace tragarme programas culturetas (esta es la ciudad de los gafapasta!, ¡Dios que tema para otro post!). 

Pero lo que si es cierto es que se agradece mucho que no haya programas de cotilleos, de esos de hablar todos a la vez. Ahora mismo están poniendo un programa de entrevistas muy famoso. El periodista es genial, Kurt äschbacher, es súper entretenido, o al menos eso parece. Habla mucho, suelta muchas jotas, se ríen, bromean, se ponen serios, los personaje parecen divertirse durante la entrevista… pero la verdad es que yo me la monto entera en la cabeza y al final, acabo con tal dolor de melón que ibuprofeno y a la cama!





El placer de ver la tele se ha reducido a la del alquiler de peliculas de la biblioteca. Donde quedó Falcon Crest! Angela Channing, ven al rescate por Dios! 

martes, 17 de enero de 2012

La chica que se disculpaba en el blog por tener abandonados a sus lectores tras un pausa debido a los quehaceres diarios del mundo suizo (trilogía…)

Queridos amiguen del metalen, siento el abandono digital. Eso es lo último que se debe hacer cuando uno comienza un blog, el lector se merece un respeto. LO SIENTO. No hay excusas posibles, me podrían inventar mil historien…. que si los turnos de la lavadora, que si los atasquen de trafiquen aquí son tremendennnn de lentos (a veces pienso que hasta ordenan los coches por numero de matricula en los semáforos…) que si me cierran el supermercado a las 7, 6:59 para ser exactos y sin piedad, que si no paro de pagar facturen.. ummm facturen.. que buen tema.

En primer lugar, no sé porque acabo todo en EN si realmente aquí acaba todo en IFELI … Me explico. En EN seria en lo que ellos llaman alto alemán (el de la Merkel) y luego esta nuestro querido dialecto suizo alemán. Debe ser por mi amor a la patria suiza pero lo encuentro mucho más ameno al oído y cantarín, aunque excesivo en la pronunciación de la J (el tantas veces imitado J. Bono seria el alumno aventajado). 

Dicen que el suizo alemán es como el alemán pero a todo le añaden el diminutivo LI (ITA al castellano)I… por ejemplo: Das Haus (la casa),  es mucho más mono: Hüsli (lleva Heidi incorporada, no me digáis..).  Y así, mil… mil-fe-li… atención al ejercicio que también puede llevar FE. Asi que comprar en el súper puede ser toda una odisea.  Si quieres desayunar Gifeli, comer Spatlzi y cenar Nüssli .. alegría! Croasán, pasta de harina a modo de acompañamiento de carnes y canónigos (después de tanta harina hay que desengrasar).  Ole.

Pero aquí no acaba todo. NAIN (sí, lo sé lectores poliglotas se escribe nein pero no me da la gana). Lo de la gracia de que Suiza es multibilingue y todas esas cosas ya lo sabemos pero va mucho más allá, es metabilingue en lo que a dialectos se refiere… No lo mismo el suizo de Basilea, que el de Berna, que el Zúrich, claro. ¡Asi como lecheifeli nos vamos a integrar! 

Esta claro que lo hacen aposta. Estoy convencida. Como método de defensa. A base de facturas y de liarte con los IFELI. Que no, es broma, pero es que es complicadisimo! Aun así, los güertanos somos muy cabezones, y por mis trikimigiinfeli, juro que lo acabaré dominando, con más nota incluso que el amigo Bono y todos sus imitadores juntos.